French typos in the catalogue - help needed

9 posts • viewed 159 times

This topic was posted in the Fransızca forum.

Hello there! I am writing specifically on French forum, because I need some help from you, French speakers. 

 

I am in charge of adding automatic corrections into the catalogue,  which are then checked by a robot every night. However, as I do not speak French, I have a problem identifying those common errors and typos that would need to be fixed.

 

If you find any typos that are common and are not ambiguous, let me please know here, so I can add them and make French part of the catalogue a bit better.

 

Please give me both wrong and right word. Example: Wrong: 'valuer', Right: 'valeur'.

 

Best regards,

Jarek

Catalogue administrator

Depending on context… those are synonyms:

 

Wrong : Erroné, faux, inexact, mauvais 

Right : Correct, juste, vrai, exact, bon

Céline F.
(Anciennement référente pour billets du Canada /  Former referee for Canada's banknotes)

I am more aiming for the actual typos, errors in writing.

Catalogue administrator

Ce que Jarcek souhaite, c'est d'avoir pour chaque erreur à la fois le rappel du mot erroné et sa forme corrigée.

Je cherche des féodales : n'hésitez pas à me contacter !
Ma liste de double est très incomplète : dites moi ce que vous cherchez.

Merci!

Catalogue administrator

Vaste travail, pour déceler les fautes de frappe il faudrait que le robot soit connecté à un dictionaire pour comparer chaque mot. En principe ces erreurs snt soulignées en rouge par le correcteur automatique.

Vast work, to detect typos the robot would have to be connected to a dictionary to compare each word. In principle these errors are underlined in red by the automatic corrector. ( ie : dictionnaire )

BOINC

Jarcek

Hello there! I am writing specifically on French forum, because I need some help from you, French speakers. 

 

I am in charge of adding automatic corrections into the catalogue,  which are then checked by a robot every night. However, as I do not speak French, I have a problem identifying those common errors and typos that would need to be fixed.

 

If you find any typos that are common and are not ambiguous, let me please know here, so I can add them and make French part of the catalogue a bit better.

 

Please give me both wrong and right word. Example: Wrong: 'valuer', Right: 'valeur'.

 

Best regards,

Jarek

 

Do you have any example of what is doing the robot in English? This would help to specify your thinking ;-)

Always look on the bright side of life!

Yes, it fixes common typos in the catalogue:

 

curency → currency

finenes → fineness

goverment → government 

 

And so on :)

Catalogue administrator

Hello

 

for this coin but don't know if it general

Character in singular has been translate with personnage (it's possible in French but not in that case:))

N#291358

 

Edit/ as a french guy did not guve the answer…

The good Word / translation is caractère 

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 19:35.