bonjour à tous et à toutes
en mettant à jour mes marocaines (10 mouzounas notamment)
je crois qu'il y a une erreur pour la retranscription en arabe de l'atelier de Birmingham qui est le même que celui de Londres sur le numisdoc Numista https://fr.numista.com/numisdoc/les-ateliers-monetaires-marocains-79.html
voici ma "10 mouzounas" de Birmingham
si un membre de la team pouvait faire quelquechose
merci - A +
Bonsoir,
Je ne pense pas qu'il y ai une erreur, il y a bien une différence.
Pour la marque d'atelier de Birmingham il y a un groupe de 3 petits points supplémentaire que l'on ne trouve pas pour Londres.
Phil
En effet Phil, pas plus tard qu'hier et bien qu'il soit en vacances Ducatx a eu la bonté de me retranscrire ce que l'on voit sur la pièce et c'est exactement comme dans l'article.
Quote: Ducatx.../...
avec trois points sur le "k" (ك), ce qui se lit bi - enkland, soit "Angleterre". Les trois points doivent différencier l'atelier de Londres et celui de Birmingham (enfin je pense...)
.../...
La différence est visible sur l'article, sauf que les points sont très petits.
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.
Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite
bonjour à tous et à toutes
ben non je ne pense pas
voici le scan des ateliers retranscris sur le Gadoury "monnaies coloniales françaises"
je ne lis pas l'arabe mais il y a une sacrée différence
et Birmingham tel que sur la monnaie en exemple sur mon 1° message
A +
C'est de l'arabe stylisé...
La calligraphie est plus dure à lire, mais je suis sûr à 95,23 % qu'il y a écrit la m^me chose.
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.
Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite
Donc l'article dont Sylvie a posté le lien confirme ce que Ducatx m'écrivait en MP : dans les deux cas, le mot figurant en arabe signifie tout simplement "Angleterre".
L'article original en anglais : The English made silver pieces were made by the Royal Mint in London rather than by The Brimingham Mint - in both cases though the mint name wording is the same as it is just the Arabic for "England"
Alors, on laisse l'article comme ça ou on approfondit ?
Qu'en penses-tu, Pascal ?
salut J.J.
ben vous(la team) faites comme vous voulez
mais ce que je vois c'est une grande différence de calligraphie entre l'atelier de Londres et l'atelier de Birmingham et comme je ne trouvais pas ma monnaie dans le Numisdoc de Numista,ne lisant pas l'arabe
j'ai été voir le site de Cobra http://monnaiesetvarietes.esy.es/FICHES/Maroc/MAROC%20mazuna%2015%2016%2017.PDF
en fait je pense que cela peut préter à confusion mais bon ce n'est que mon avis
et comme aucune "mazounas" n'a été frappé à Londres
à voir donc mais si Ducatx dis que c'est bon alors c'est bon
A +
J'en déduis que c'est la calligraphie du mot England qui définit l'atelier...
Je pense qu'il faudrait mettre la photo dans l'article.
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.
Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite