Thann (Alsace) 10 c 1918 should be in "French cities" or "German Notgeld"? [solved]

3 posts
Hi,
10 Centimes (Alsace) 1918 (https://en.numista.com/catalogue/pieces19282.html)
Of course It looks like French Emergency Coinage. But W.Funck catalog refers it to German Notgeld (#538.1):

So how correctly to interpret this "Notgeld"? - we should have it on Numista in section "French cities" or "German Notgeld"?

----------
If this is "French cities", which name is better for Numista catalogs - "10 Centimes (Alsace) 1918" or "10 Centimes (Thann) 1918"?

Regards, Victor
Based on the date and Alsatian status at the time I'd say notgeld is appropriate. Were it 1919 I'd go the other way. Though I must admit the usage of French on the coin is interesting. Through the end of wwi the percentage of alsatians who spoke French as a mother tongue was very low. Particularly is the areas near the town in question. Perhaps wishful thinking with an eye to the post war period?

The city of Thann has been occupied by the french army since the beginning of the first WW and remainded french during all the war. So, in 1918 Thann is a french city since more than 3 years and even the main city of the liberated french Alsace. The coin is in french, with the words « Alsace française » (= french Alsace), in aluminium like most of the french war time coins, so there is no doubt that this coin has its place in the french « monnaies de nécessité », when the one of Strasbourg, issued in 1918, written in german because still under german rule, is, of course, a notgeld.

Status changed to Solved (Victor (Ukraine), 23 Mart 2025, 20:50)

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 19:48.